Translation of "ancora vivo" in English


How to use "ancora vivo" in sentences:

Non sappiamo neanche se è ancora vivo.
We don't even know if he is still alive.
L'unica ragione per cui sei ancora vivo, Sam Winchester, e' perche' sei stato utile.
the only reason you're still alive, sam winchester, is because you've been useful.
Uno di loro è ancora vivo.
One of them is still alive.
Israele disse a Giuseppe: «Posso anche morire, questa volta, dopo aver visto la tua faccia, perché sei ancora vivo
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
È un miracolo che tu sia ancora vivo.
It's a mystery that you're still alive.
Non posso credere che sia ancora vivo.
I can't believe it didn't kill him.
Se non fosse stato per me, sarebbe ancora vivo.
If I hadn't been involved, Tom would still be alive. No.
Se l'avessimo fatto... forse Cal sarebbe ancora vivo.
If we had, Cal might still be alive.
Gli hanno messo cinque palle in corpo ed è ancora vivo!
They hit him with five shots, and he's still alive!
Come fa ad essere ancora vivo?
Why is the brother still breathing?
E' un miracolo che sia ancora vivo.
It's a miracle he's lived this long.
Felice di vedere che sei ancora vivo.
Glad to see you're still alive. I bet you are.
Come fai a essere ancora vivo?
How can you still be alive?
Sei fortunato ad essere ancora vivo.
You're lucky she didn't kill you.
Non so neanche se sia ancora vivo.
I don't even know if he's alive or what.
Sono fortunato ad essere ancora vivo.
I'm lucky to be alive today.
Il punto è che, quando cominciano a mangiarti, sei ancora vivo.
The point is, you are alive when they start to eat you.
Sei fortunato a essere ancora vivo.
You're bloody lucky you weren't killed.
È svenuto, ma è ancora vivo.
He's out cold but he's still in the game.
Come fai ad essere ancora vivo?
How are you still alive? Good question.
Charles Carroll era l'ultimo firmatario della Dichiarazione d'lndipendenza ancora vivo.
Charles Carroll was the last surviving signer of the Declaration of Independence.
Perché sarei ancora vivo, secondo lei?
Why do you think I'm still alive?
Non so neanche se e' ancora vivo.
I don't even know if it's alive.
Come diavolo fai ad essere ancora vivo?
How the hell are you alive?
So di non essere sveglio come voi in fatto di computer, però... sono ancora vivo, no?
Yeah, I know I'm not as smart as you guys with all this computer shit, but I'm still alive, ain't I?
E se Davy Jones sapesse che sei ancora vivo?
And if Davy Jones were to learn of your survival?
Sei già fortunato ad essere ancora vivo.
You're lucky to be feeling anything below the neck.
Quei soldi sono l'unico motivo per cui sono ancora vivo.
The money is the only reason I'm still alive.
Il mio Passeggero Oscuro e' come un minatore intrappolato, che non smette di picchettare, di farmi sapere che e' ancora li', ancora vivo.
My dark passenger is like a trapped coal miner, always helping, always letting me know it's still in there, still alive.
Se fossi stato un buon padre sarebbe ancora vivo.
If I was a good father, he'd still be here.
Ma ora ne sei uscito, e Benny e' ancora vivo.
But you're out now, and Benny's still breathing.
Prese in mano tre giavellotti e li conficcò nel cuore di Absalom, che era ancora vivo in mezzo al terebinto.
So he took three javelins in his hand and plunged them into Absalom’s heart while Absalom was still alive in the oak tree.
Sarebbe ancora vivo se non fosse per te.
He'd probably still be alive if it wasn't for you.
E' fortunato ad essere ancora vivo.
(whispers) Wow. You're lucky to be alive.
Se quel ragazzo e' ancora vivo... e' perche' tu l'hai lasciato vivere.
If that boy's still walking, it's 'cause you let him go.
E se tu avessi fatto il tuo lavoro, mio figlio sarebbe ancora vivo!
And if you had done your job, my son would be still alive!
Non sappiamo come abbia fatto, ma è ancora vivo.
We don't even know how, but he is alive.
Se è ancora vivo, la squadra di Glen dovrà prima salvare lui.
And if he is still alive, Glen's team's gonna get him out first.
Penseranno che l'assistente sociale e' ancora vivo.
They'll think the probation worker's still alive.
Considerato che sei ancora vivo, direi che e' stato un successo, finora.
Seeing as how you're still alive, I'd say it's all been very successful thus far.
Il vostro lupo mannaro è ancora vivo.
Your werewolf is still very much alive.
E allora perché non mi ha domandato se è ancora vivo?
Then why haven't you asked me whether he's alive or dead?
Così prese in mano tre dardi e li immerse nel cuore di Absalom, che era ancora vivo nel folto della quercia.
And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
Risposero: «Il tuo servo, nostro padre, sta bene, è ancora vivo e si inginocchiarono prostrandosi
And they answered, Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance.
6.094829082489s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?